 |


|
We translate
Swedish plays into English and English plays into
Swedish.
Magnus’ translation of Who’s Afraid of
Virginia Woolf? by Edward Albee played at Södra Teatern in
2002, starring Krister Henriksson and Suzanne Reuter. The
production was subsequently toured by Riksteatern. In spring
2009, the translation was played at Teater Västmanland, with
Maria av Malmborg and Tomas Tjerneld as Martha and
George. Gabriella has translated
a large number of Swedish plays into English.
Here are a few examples:
• Tuppen
Ja!!! (Bagsy Me!!!) by Thomas Tidholm (toured in England
1998/99) • Vad mina ögon har sett (What My Eyes have
Seen) by Magda Eggens/Annabelle Rice (played at the New End
Theatre, London, 2000) • Massaker (Massacre) by
Bergljót Arnadóttir (shortlisted for the Gate Translation
Award 2002) • Perseus by Teater Barbara (Unicorn
Theatre, London, 2006) • Tralala-la by Thomas Tidholm
(Tralala-la, staged reading by Polka Theatre at Unicorn
Theatre, London, 2006) • Snopp & Snippa,
Riksteatern (Snopp & Snippa Unicorn Theatre, London
2006)
• De onda (Monsters) by Niklas
Rådström (critically acclaimed production at Arcola Theatre, London, in
2009)
Gabriella and Magnus work together intensely when translating
drama.
As dramatic translators we are represented by
Draken
Teaterförlag.
PHOTO: Magnus
Rossander/Clooning
|
 |