We translate Swedish plays into English and English plays into Swedish.

Magnus’ translation of Who’s Afraid of Virginia Woolf? by Edward Albee played at Södra Teatern in 2002, starring Krister Henriksson and Suzanne Reuter. The production was subsequently toured by Riksteatern. In spring 2009, the translation was played at Teater Västmanland, with Maria av Malmborg and Tomas Tjerneld as Martha and George.
 
Gabriella has translated a large number of Swedish plays into English. Here are a few examples:

• Tuppen Ja!!! (Bagsy Me!!!) by Thomas Tidholm (toured in England 1998/99)
• Vad mina ögon har sett (What My Eyes have Seen) by Magda Eggens/Annabelle Rice (played at the New End Theatre, London, 2000)
• Massaker (Massacre) by Bergljót Arnadóttir (shortlisted for the Gate Translation Award 2002)
• Perseus by Teater Barbara (Unicorn Theatre, London, 2006)
• Tralala-la by Thomas Tidholm (Tralala-la, staged reading by Polka Theatre at Unicorn Theatre, London, 2006)
• Snopp & Snippa, Riksteatern (Snopp & Snippa Unicorn Theatre, London 2006)
• De onda (Monsters) by Niklas Rådström (critically acclaimed production at Arcola Theatre, London, in 2009)

Gabriella and Magnus work together intensely when translating drama. 

As dramatic translators we are represented by
Draken Teaterförlag.

PHOTO: Magnus Rossander/Clooning